jeudi 15 septembre 2011

Moyen de communication: ASL

Hello les bloggies,

Avec tout les événèments des derniers jours, j'ai oublié de vous raconter quelques choses.

Je me tracasse beaucoup sur le fait que MC a seulement entendu le Russe depuis sa naissance. Est-ce que MC va pouvoir nous comprendre? Lorsqu'on va aller chercher MC, comment va-t-on faire pour savoir si MC a faim ou soif ou encore que MC est fatigué!!! HUMMM, j'ai trouvé une bonne solution - du moins je crois.

Le language des signes. OK, je n'ai jamais lu ni appris le language des signes et je ne crois pas en devenir une adepte. Mais, on va se servir du language des signes pour apprendre à communiquer avec MC. On va se limiter à quelques signes les plus importants - et cela va vraiment dépendre de l'âge à MC et son caractère. J'ai donc acheté des cartes (50 cartes dans un jeu) de ASL - American Sign Language. Ce sont des cartes spécialement pour les bébés donc ce ne sont que des petits gestes faciles à faire et d'intérêts pour les bébés.

Je vous explique: les signes de bases que l'on aimerait que MC apprenne sont: d'autres (veux-tu encore du jus??), dodo, soif et faim. Juste ces quatres là pourraient nous éliminer beaucoup de péripéties en avion. Pouvez-vous vous imaginer un enfant de 18 mois qui essaient de nous dire ce qu'il veut - en russe - mais on le comprend pas. Cela doit être frustrant, autant pour MC que pour nous qui vont se sentir impuissant à sa détresse :(

Alors, à toute les fois qu'on va aller voir MC, on va beaucoup parler avec des signes afin que MC puisse les assimiler le plus vite possible. D'après plusieurs sites internet, les bébés peuvent assimiler ses signes très vite. Il y a même des enfants en bas d'un an qui font des signes pour dire s'ils ont faim ou soif. C'est hallucinant!!!

Je vais vous faire une idée de l'ampleur de la complexité de la barrière du language et de ce que MC va vivre. On va devoir parler anglais avec notre traducteur puisque notre agence est seulement anglaise - russe. Donc, imaginez la scène: Je parle à MC en français, je demande à notre traducteur c'est quoi que MC a mangé ce matin, qu'il doit traduire aux «caregivers» puis nous retraduire en anglais. Je pourrai alors demander à MC si elle a aimé son plat!!!! OUF, c'est toute qu'une gymnastique pour une si petite information. Et ça va être comme ça tous les jours et pour toutes les rencontres: Ministère - où on va savoir qui est MC pour la première fois, orphelinat, restaurant etc. Donc, pauvre MC, on va devoir être patient avec lui et lui apprendre le français.

Cependant, lorsque je lit les autres familles, un enfant assimile la langue de la famille en dedans de quelques semaines seulement. Cela dépend bien entendu des enfants et de leur âge. Mais c'est tout de même très encourageant!!

Dans un autre ordre d'idée, je dois dire que Vanessa a mis la main à la pâte aujourd'hui pour nous aider à amasser tout les documents nécessaires. Nous devons avoir une référence d'un professeur. Elle a alors demandé à son professeur de classe titulaire. Mais le pauvre Monsieur, bien qu'il aurait aimé nous aider, ne se sentait pas à l'aise à remplir des papiers sur le comportement à Vanessa puisqu'il ne la connait que depuis deux semaines - tout à fait comprenable, cela dit. Alors, j'ai dit au Monsieur de redonner les formulaires à Vanessa. Quelle surprise lorsqu'elle m'envoie un texte (oui oui, de son cellulaire et pendant les heures de classes - ça l'air qu'elle était en pause!!), me disant que comme son titulaire ne veut pas, elle va le donner à son professeur de musique puisque lui, il a accepté!!! Voilà une débrouillarde!!! Et MC, si jamais tu te demandes si ta grande soeur voulait t'avoir elle aussi, tu en as maintenant la preuve!!!! Elle t'aime déjà beaucoup!!!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire