lundi 18 octobre 2010

Formulaires anglais

Bonjour,

Finalement de retour de vacances (comment ça que je dis finalement??? hummm devrais-je dire Déjà???)

On a parlé avec Jean-Roger de Gentle Path et ce n'est pas ce que je pensais. Il faut bien traduire des documents mais pas au complet. Il faut traduire le rapport médical, le rapport de police, les formulaires de consentement et lettre de notre directeur commerciaux à la caisse. C'est pas si pire hein? sauf que c'est pas encore tout.

Jusqu'à maintenant, on a rempli les exigences de la province et du Canada. Alors, Jean-Roger va nous envoyer sous peu une grande liste des documents requis et exigé par la Russie: donc, d'autres papiers à remplir et lettre de consentement à rédiger tel que l'on consent à faire des rapports post placement etc.

Je vous signalerai au fur et à mesure ce que l'on doit faire avec ces documents, car c'est très technique et j'ai peur de me tromper. Quoiqu'il en soit, notre processus est un peu différent des États Unis - du moins de ce que je lis sur les divers blogs. Tout les documents seront remplis afin d'envoyer le tout à l'agence. Donc, l'agence aura 100% des documents requis - autant ceux requis au Canada qu'en Russie. Donc, aucune perte de temps. Du moins, c'est cela qui est prévu.

Donc, ça va prendre encore quelques semaines avant d'envoyer le tout à l'agence mais au moins, une fois rendu chez eux, le tout sera complet.

Et de toute façon, le compteur du délai d'attente commence à tourner une fois nos documents rendu à l'agence, donc avec notre déroulement, cela va prendre moins de temps par après... YÉÉÉ

Bon, ben on va voir la travailleuse sociale ce jeudi afin de lire notre home study... je vous donnerai des nouvelles!!!

A+

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire